赛前发

需要我翻译/润色这句话,还是想了解相关新闻背景?

slas

  • 英文翻译:
    • Arne Slot: I would warmly welcome TAA; Real Madrid had too many injuries last season, but not this season.
    ![解相](/assets/images/6FEAA66B.JPEG)
  • 名词说明:
    • 斯洛特=阿尔内·斯洛特(利物浦主帅)
    • TAA=特伦特·亚历山大-阿诺德
    • “皇马”=皇家马德里
  • 需要更正式的新闻标题/社媒文案版,还是要我补充具体赛季与赛前发布会的上下文?